Lo más difícil de aprender francés para un español
A simple vista, el francés puede parecer una lengua fácil de aprender para un español. Ambas son romances, por lo que provienen del mismo origen y comparten muchas similitudes. Sabemos que el francés contiene elementos o aspectos que a los españoles nos cuesta entender y aprender, tales como la pronunciación y la ortografía. En este artículo, vamos a explicar cuáles son estas dificultades y a ponerles solución.
El francés es uno de los idiomas más importantes, por ello es una asignatura que nunca falta en los colegios como lengua extranjera. Suele ser lengua cooficial en muchos organismos e instituciones, además de ser una de las lenguas más habladas en internet. Por eso, debes empezar con las clases de francés online. Si no quieres perderte parte de la información que encontrarás en internet, regístrate y encuentra a tu profesor de francés online.
La pronunciación
Una de las cosas que más se nos resiste a los hispanohablantes a la hora de aprender francés es su pronunciación. Igual que pasa con el inglés, la pronunciación se nos resiste y nos cuesta mucho acercarnos a la pronunciación francesa.
Alguna de las razones por las que sucede esto pueden ser:
- Es un idioma que tiene muchos fonemas, en concreto 37 frente a los 24 que puede tener el castellano.
- Tiene 7 sonidos que no existen en castellano y que suelen ser muy complicados de pronunciar como por ejemplo ‘u’ y ‘oeu’
- Muchos de sus fonemas son nasales, es decir, el aire ha de pasar por la cavidad nasal y nos produce más dificultades a la hora de hablar.
Errores más habituales en la pronunciación del francés
- En la mayoría de los casos, las letras d, t, s o x no se pronuncian cuando aparecen al final de una palabra.
- Las consonantes finales no se suelen pronunciar, excepto la l, f y c.
- La e final no se pronuncia, salvo cuando va precedida por la terminación es.
- La ç se pronuncia como s y la h no se pronuncia.
- En palabras como le, la, je, sí, yo, tu, la vocal desaparece cuando la palabra siguiente comienza con una vocal o una h muda.
- Cuando una palabra termina en consonante o si la siguiente palabra comienza con una vocal o una h muda, la consonante precedente forma una nueva sílaba con la siguiente vocal.
¿Quieres saber cómo mejorar tu pronunciación? Regístrate en Classgap y descubre todas las ventajas de estudiar francés desde casa. Encuentra a tu profesor ideal en nuestra parrilla de profesores de francés. No esperes más.
La ortografía
A diferencia del español, en francés las palabras no se escriben tal cual se pronuncian, esto unido a que muchos vocablos se escriben casi igual que en el español, lo que confunde a los hispanohablantes con demasiada frecuencia. Lo que más llama la atención ortográfica del francés son los múltiples acentos que tiene.
A continuación, te mostramos las características y significado de los acentos del francés:
- Acento grave: «à», «è», «ù». Si bien sobre la «e» este acento simplemente indica un cambio en el sonido /ε/; pero si se encuentra sobre las otras dos vocales sirve como tilde diacrítica.
- Acento agudo: «é». Solo se usa sobre la vocal “e”l para indicar el sonido que representa: /e/ (frente a /ε/ del acento grave). Cuando se usa este acento, suele indicar que antes, al lado de esa letra había una “s”
- Acento circunflejo: «â», «ê», «î», «ô», «û». Como ocurre con el anterior, el circunflejo también se usa para indicar que antes había otra letra, generalmente se trataba de una “s”. También se utiliza como tilde diacrítica para indicar la diferencia entre palabras que se pronuncian de la misma forma.
- Diéresis (también conocido como «tréma»): «ë», «ï», «ü», «ÿ». Este signo se usa mayoritariamente para indicar que un conjunto de vocales que, normalmente formarían un diptongo, en esta ocasión no lo hace. De un modo u otro, se parece mucho al uso que hacemos de la diéresis en español.
- Cedilla: «ç»: Se utiliza para representar el sonido /s/ donde se pronunciaría /k/ si no estuviese indicado; es decir, principalmente seguido de «a», «o», «u». Este es el caso de palabras como: «reçu», «ça», «garçon», «français», «façon», etc.
False friends en castellano y francés
Cuando aprendemos un nuevo idioma es muy común confundir el significado de las palabras.
¿Conoces realmente el significado de los “false friends”? El concepto de falsos amigos surge cuando una palabra en otro idioma se escribe de forma parecida a tu idioma nativo. Los más conocidos son los false friends en inglés, pero ¿sabías que también existen en francés? Te dejamos una lista con las confusiones más divertidas entre el francés y el español.
FRANCÉS | FALSE FRIEND | ESPAÑOL |
accoster | acostar | atracar |
bâtir | batir | construir |
coller | colar | pegar |
contester | cocntestar | oponerse |
enfermer | enfremar | encerrar |
nombre | nombre | número |
rester | restar | quedarse |
sol | sol | suelo |
subir | subir | sufrir |
ver | ver | gusano |
salir | salir | ensuciar |
¿Qué te ha parecido? Es probable que alguna vez hayas tenido alguna confusión durante una conversación con algún francés. Para conocer todas estas palabras, reserva una clase de francés online en nuestra plataforma. Conoce a nuestros profesores de francés y disfruta del aprendizaje virtual.
Aprende francés en Classgap
Seguro que has probado muchos métodos para aprender francés. Una app para el móvil, ver series en V.O, escuchar música o podcast… pero ninguna de estas actividades es efectiva si no lo complementas con otro método más eficaz. Las clases de francés online son la mejor base para aprender el idioma galo. Regístrate en Classgap y encuentra el mejor profesor de francés para ti. ¿Cómo? Muy sencillo, te dejamos unos consejos para que hagas la mejor elección posible:
- Fija tus objetivos: debes tener claro cuáles son tus motivos para empezar a estudiar francés. Además, debes saber en qué nivel te encuentras y hasta donde quieres llegar con las clases online de francés.
- Organiza tu tiempo: la mayor ventaja de las clases online es la posibilidad de combinar tu formación con otras actividades. Tú marcas el día y la hora de la clase y filtra para que te aparezcan los profesores disponibles.
- Elige el precio: puedes filtrar según el presupuesto que tengas para las clases online y seleccionar el profesor de francés según tus posibilidades económicas
- Escoge el mejor método de aprendizaje: podrás reservar una clase de 20 minutos para conoceros y poder fijar una metodología para vuestras clases online de francés.
Ahora que ya sabes cómo escoger el mejor profesor para ti, toca reservar una clase. A continuación, te presentamos los pasos que debes seguir:
- Regístrate en Classgap
- Accede a la parrilla de profesores de francés
- Filtra la búsqueda según tus necesidades, elige si quieres que sea nativo o bilingüe
- Establece el horario en el que tienes disponibilidad para hacer la clase y disfruta de la flexibilidad horaria
- Fija el precio máximo que quieres gastar
- Visita el perfil del profesor, sus datos personales, su video de presentación
- Lee los comentarios y las recomendaciones de otros usuarios
- Y, si te ha convencido alguno de nuestros profesores, reserva una clase
Fórmate en Classgap y disfruta de todas las ventajas de la enseñanza virtual. Encuentra al profesor que más te guste y reserva con él una prueba gratuíta de 20 minutos para conoceros. Preséntate y explícale cuáles son tus objetivos, seguro que puede ayudarte a cumplirlos. ¿A qué esperas? ¡Empeza hoy mismo!
Otros artículos relacionados que te interesarán:
- Lo más difícil de aprender francés para un español
- 10 trucos para aprender vocabulario en francés
- Las expresiones básicas de francés que debes conocer
- Todas las ventajas de aprender francés online